Учим немецкий язык за один день, или Что нужно знать туристу о немецком языке. Словарь и правила чтения для туриста. Телевизионная башня, Берлин

Сокращения: г. – город, р. – река, п-ов – полуостров, оз. – озеро, гос-во – государство, ист. – историческое название.

Транскрипция отдельных слов приведена после них на русском языке в круглых скобках. По моему мнению, способ передачи русскими буквами звучания букв и буквосочетаний географических названий, конечно, не идеальный и несёт ряд существенных неточностей в произношении, но более удобен, чем классическая транскрипция.

Для того, чтобы найти нужное вам географическое название, пока что пользуемся сочетанием клавиш Ctrl+F (вбиваем в появившейся поисковой строке (обычно вверху справа) нужное название и жмем Enter). Более удобный способ поиска появится чуть позже.

A

Aachen n г.Аахен
Abijan n (абиджан) г. Абиджан (столица государства Кот д’Ивуар)
Abu Dhabi n (-даби) г. Абу-Даби (столица Объединенных Арабских Эмиратов)
Accra n г.Аккра (столица Ганы)
Addis Abeba n г.Аддис-Абеба (столица Эфиопии)
Adelaide n г.Аделаида
Aden n г.Аден
Adria f, Adriatisches Meer Адреатическое море
Afghanistan n (-га-) Афганистан, Republik Afghanistan Республика Афганистан
Afrika n Африка
Ägäis f Эгейское море
Ägypten n Египет
Alaska n п-ов Аляска
Albanien n Албания
Alёuten pl (алеутэн) Алеутские острова
Alexandria n г.Александрия
Algerien n Алжир (гос-во)
Algier n (алжир) Алжир (столица Алжира)
Al-Kuweit n г. Эль-Кувейт (столица Кувейта)
Alma-Ata n г.Алма-Ата
Alpen pl Альпы (горы)
Alster f р.Альстер
Altai m Алтай, Алтайский край; Алтайские горы
Amazonas m р. Амазонка
Amerika n Америка
Aman n г. Амман (столица Иордании)
Amsterdam n г. Амстердам
Amudarja m р.Амударья
Amur m р.Амур
Anden pl Анды (горы)
Andorra n Адорра
Andorra la Vella n (-лья) г.Адорра и Андорр ла Велья (столица Андорры)
Angara f р.Ангара
Angola n Ангола
Anhalt n Ангальт и Анхальт (ист.область в Германии)
Ankara n г.Анкара
Antananarivo n (-во) г.Антананариву (столица Мадагаскара)
Antarktika f Антарктида
Antarktis f Антарктика
Antillen pl Антильские острова
Antwerpen n г.Антверпен
Apennin m, Apenninen pl Апеннины, Аппенинские горы
Apenninenhalbinsel f Аппенинский полуостров
Apia n г.Апиа (столица западного Самоа)
Äquatorial-Guinea n (гинеа) Экваториальная Гвинея
Arabien f, Arabische Halbinsel Аравия, Аравийский полуостров
Aralsee m Аральское море
Archangelsk n (-канг-) г.Архангельск
Argentinien n Аргентина
Arktik m см. Arktischer Ozean
Arktis f Арктика
Arktischer Ozean Северный Ледовитый океан
Ärmelkanal m Ла-Манш (пролив)
Armenien n Армения
Aschgabat n г.Ашгабат
Aserbaidschan n (-джан) Азербайджан
Asien n Азия
Asowisches Meer Азовское море
Assyrien n ист.Ассирия
Asuncion n (-сион) г.Асунсьон (столица Парагвая)
Athen n г.Афины
Äthiopien n Эфиопия
Atlantik m, Atlantischer Ozean Атлантический океан
Ätna m Этна (вулкан)
Australien n (Австралия)
Azoren pl (Азорские острова)

B

Babel n, Babylon ист. Вавилон
Baden n, Баден (часть земли Баден-Вюртемберг)
Baden-Baden n г.Баден-Баден
Baden-Würtemberg n Баден-Вюртемберг (земля в ФРГ)
Bagdad n г.Багдад
Bahamainseln pl Багамские острова
Bahamas pl Багамские Острова (гос-во)
Bahrein n Бахрейн
Baikal m, Baikalsee озеро Байкал
Baku n г.Баку
Balaton n оз.Балатон
Balearen pl Балеарские острова
Balchaschsee m озеро Балхаш
Balkan m Балканы (п-ов и горы)
Balkanhalbinsel f Балканский полуостров
Bamako n г.Бамако (столица Мали)
Bandung n г.Бандунг
Bangkok n г.Бангкок (столица Таиланда)
Bangladesh n (-дэш) Бангладеш
Bangui n (банги) г.Банги (столица Центрально-Африканской Республики)
Banjul (-джул) г.Банжул (столица Гамбии)
Barbados n (о-в и гос-во)
Barcelona n (-тсе-) г.Барселона
Barentssee f Баренцево море
Basel n г.Базель
Basse-Terre n (бастёр) г.Бас-Тер (Гваделупа)
Beyerische Alpen pl Баварские Альпы
Bayern n Бавария (земля в ФРГ)
Beirut n (бэрут) г.Бейрут
Belgien n Бельгия
Belgrad n
Belize n (бэлиз) Белиз (гос-во)
Belingshausensee f море Беллинсгаузена
Belorußland n, см. Weißrußland Беларусь
Bengasi n г.Бенгази (столица Ливии)
Benin n Бенин (гос-во)
Beringmeer n Берингово море
Beringstraße f Берингов пролив
Berlin n г.Берлин
Bermudainseln pl Бермудские острова
Bermudas f Бермуды (гос-во)
Bern n г.Берн
Beskiden pl Бескиды (горы)
Bethlehem n ист. Вифлеем
Birmindham n (бёрминэм) г. Бирмингем
Bischkek n г. Бишкек
Bissau n Биссау (столица Гвинеи Биссау)
Bodensee m Боденское озеро
Bogota n Богота (столица Колумбии)
Böhmen n Чехия, ист.Богемия
Böhmerwald m Богемский лес (горы)
Bolivien n (-ви-) Боливия
Bologna n (-лонья) г. Болонья
Bombay n (-бэй) г. Бомбей (Мумбай)
Bonn n г. Бонн
Bordeaux n (-до) г.Бордо
Borneo n о.Борнео, см. Kalimantan
Bosnien und Herzegowina f Босния и Герцоговина
Bosporus m Босфор (пролив)
Boston n (-тэн) г. Бостон
Botswana n Ботсвана
Brahmaputra m р.Брахмапутра
Brandenburg n г.Бранденбург
Brasilia n г.Бразилиа (столица Бразилии)
Brasilien n Бразилия
Bratislava n (- ва) г.Братислава
Braunschweig n Брауншвейг (город и ист.область не территории земли Нижняя Саксония)
Brazzaville n (-завил) Браззавиль (столица Конго)
BRD см. Bundesrepublik Deutschland ФРГ, Федеративная Республика Германия
Bregenz n г.Брегенц
Bremen n Бремен (город и земля в ФРГ)
Breslau n Бреслау (бывшее немецкое название г. Вроцлав)
Brest n г.Брест
Bretagne f (-танье) Бретань (ист. область во Франции)
Bridgetown n (бриджтаон) Бриджтаун (столица Барбадоса)
Bristol n (-стэл) г.Бристоль
Brno n г.Брно
Brocken m Броккен (вершина в Гарце)
Brünn n немецкое название города Брно
Brüssel n г.Брюссель
Buchara n г.Бухара
Budapest n г.Будапешт
Buenos Aires n г.Буэнос-Айрес
Bug m р.Буг
Bujumbura n г.Бужумбура (столица Бурунди)
Bukarest n г.Бухарест
Bukowina f Буковина
Bulgarien n Болгария
Bundesrepublik Deutschland (BRD) Федеративная Республика Германия
Burgenland n Бургенланд (земля в Австрии)
Burkina-Faso n Буркина-Фасо (гос-во)
Burma n, см. Myanmar
Burundi n Бурунди (гос-во)
Byzanz n ист.Византия

C

Calais n (калэ) г.Кале
Cambridge n (кэмбридж) г.Кембридж
Canberra n г.Канберра
Cannes n (кан) г.Канн
Caracas n г.Каракас (столица Венесуэлы)
Cayenne n (кайэн) Кайенна (административный центр Гвианы)
Celebes n Целебес, см. Sulawesi
Ceylon n (цайлон) Цейлон, см. Sri Lanka
Champagne f (шапаниэ) Шампань (ист.область во Франции)
Changjiang n (тшань джиань), см.Jangtsekiang
Charkow n г.Харьков
Chemnitz n (кэм-) г. Хемниц (1953-1990 Карл-Маркс-Штадт)
Chicago n (чи-) г.Чикаго
Chile n (чильэ) Чили
China n (хина) Китай, Volksrepublik China Китайская Народная Республика
Chisinau n Кишинёв, см. Kischinjow
Colombo n Коломбо
Conakry n (-кри) Конакри (столица Гвинеи)
Cookinseln pl (кук-) острова Кука
Cookstraße f (кук-) пролив Кука
Cote d’Ivore n (котдивоар) Кот д’Ивуар (гос-во)
Cotonou n (-ну) г.Котону (Бенин)
Cottbus n г.Котбус
Curacao n (кирасао) ос-в Кюрасао

D

Dacca n (дакка) см. Dakka
Dahome n Дагомея, см. Benin
Dakar n г.Дакар (столица Сенегала)
Dakka см. Dacca
Damaskus n г.Дамаск
Dänemark n Дания
Danzig n Данциг (бывшее немецкое название г.Гданськ)
Dardanellen pl Дарданеллы (пролив)
Daressalam n Дар-эс-Салам (столица Танзании)
DDR ГДР
Delhi n (дэли) г.Дели
Den Haag n (хак) г. Гаага
Dessau n г.Дессау
Deutsche Demokratische Republik ист. Германская Демократическая республика
Deutschland n Германия
Djakarta г.Джакарта см.Jakarta
Djawa см.Java
Djibouti n (джибути) Джибути (город и государство)
Dnepr m р.Днепр
Dnepropetrowsk n г.Днепропетровск
Dnestr m р.Днестр
Doha n г.Доха (столица Катара)
Dominica n Доминикана (остров и гос-во в Вест-Индии)
Don m р.Дон
Donau f р.Дунай
Donezbecken n Донбас
Donezk n г.Донецк
Dortmund n г.Дортмунд
Dover n г.Дувр
Dresden n г.Дрезден
Dschibuti см. Djibouti
Dublin n (да-) г.Дублин
Duisburg n (дюс-) г.Дуйсбург
Düna f р.Дуагава
Dunkerque n (дёкэрк) г.Дюнкерк
Duschanbe n г.Душанбе
Düsseldorf n г.Дюссельдорф
Dwina, die Nördliche Dwina – Северная Двина

E

Edinburg n (-бурк) г. Эдинбург
Eifel f Айфэль и Эйфель (горы)
Eisenach n г. Айзенах и Эйзенах
Eisenstadt n г.Эйзенштадт и Айзенштадт
Ekuador n Эквадор
Elba n остров Эльба
Elbe f р.Эльба
Elbrus m Эльбрус
Elfenbeinküste f Берег Слоновой кости
El Salvador n Сальвадор (государство)
Elsaß n Эльзас (ист.область на территории Франции)
Elsaß – Lothringen n ист. Эльзас-Лотарингия
Ems f р.Эмс
England n Англия
Erfurt n г.Эрфурт
Erlangen n г. Эрланген
Er-Riad n г.Эр-Рияд (столица Саудовской Аравии)
Erzgebirge n Рудные горы
Essen n г.Эссен
Estland n Эстония
Etsch f немецкое название р.Адидже
Euböa n Эвбея (остров в Греции)
Euphrat m р.Евфрат
Europa n Европа

F

Färöer pl Фарерские острова
Ferner Osten Дальний Восток
Feuerland n Огненная земля
Fichtelgebirge n Фихтельгебирге (горы в ФРГ)
Fidschi n Фиджи (острова и государство)
Finnischer Meerbusen Финский залив
Finnland n Финляндия
Flandern n Фландрия
Florenz n г.Флоренция
Florida n Флорида (п-ов и штадт США)
Franken n Франкония (ист.область на территории ФРГ)
Frankfurt am Main n г.Франкфурт-на-Майне
Frankfurt (Oder) n, Frankfurt an der Oder Франкфурт-на-Одере
Fränkische Alb Франконский Альб, Fränkischer Jura Франконская Юра (горы)
Frankreich n Франция
Franz-Joseph-Land n острова Земля Франца Иосифа
Freetown n (фритаон) г.Фритаун (столица Сьерра-Леоне)
Frisco разг.см. San Francisco
Fudschi, Fudschijama m Фудзияма (вулкан)

G

Gaborone n г.Габороне (столица Ботсваны)
Gabun n Габон (государство)
Gambia n Гамбия (государство)
Ganges m р.Ганг
Gdansk n г.Гданськ
Gdynia n (гдина) г.Гдыня
Gelbes Meer Желтое море
Genf n г.Женева
Genfer See m Желтое озеро
Genua n г.Генуя
Georgetown n (джорджтаон) г.Джорджтаун (столица Гайаны)
Georgien n Грузия
Gera n г.Гера
Ghana n (га-) Гана (гос-во)
Ghasa n (га-) г.Газа
Gibraltar n Гибралтар
Glasgow n (глазго) г.Глазго
Gobi f Гоби (пустыня)
Golfstrom m Гольфстрим
Golf von Bengalen m Бенгальский залив
Golf von Biscaya m Бискайский залив
Golf von Mexico m Мексиканский залив
Gorki n г.Горький
Görlitz n г.Гёрлитц
Göteborg n г.Гётеборг
Gotha n г.Гота
Göttingen n г.Гёттинген
Graz n г.Грац
Greenwich n (гринич) г.Гринвич
Grenada n Гренада (остров и государство)
Griechenland n Греция
Grönland n остров Гренландия
Großbritanien n Великобритания
Grusinien, Georgien (чаще)
Guadeloupe n (гуадэлуп) Гваделупа
Guatemala n (гва-) Гватемала (гос-во)
Guayana n (гуаяна) Гвиана
Guinea n (ги-) Гвинея (гос-во)
Guinea-Bissau n (ги-) Гвинея-Бисау (гос-во)
Guyana n (гуяна) Гайана (гос-во)
Györ n (дьёр) г.Дьёр

H

Haidarabad n (-бат) г.Хайдарабад (Индия)
Haidarabad n (-бат) г.Хайдарабад (Пакистан)
Haiti n Гаити (остров и гос-во)
Halbinsel Kola f Кольский п-ов
Halbinsel Malakka f Малакка
Halle n г.Гале
Halligen pl острова Халлиген (в Северном море, ФРГ)
Hamburg n Гамбург (город и земля в ФРГ)
Hannover n г.Ганновер
Hanoi n г.Ханой
Harare n г.Хараре (столица Зимбабве)
Harbin n г.Харбин
Harz m Гарц (горы)
Havanna n (-ва-) г.Гавана
Havel f (-ф-) р.Хавель
Hawaii n Гавайи (острова и штат США)
Hebriden pl Гебридские острова
Heidelberg n г.Гейдельберг и Хайдельберг
Helgoland n остров Гельголанд и Хельголанд
Hellas n ист.Эллада
Helsinki n г.Хельсинки
Hermannstadt n немецкое название г. Сибиу (Румыния)
Hessen n Гессен (земля в ФРГ)
Himalaja m Гималаи (горная система)
Hindukusch m Гиндукуш (горная система)
Hinterindien n пол-ов Индокитай
Hiroshima n (-ши-) г.Хиросима
Ho-Chi-Minh-Stadt n (хо-тши-мин) г.Хошимин
Holland n Голландия
Hollywood n (холивут) Голливуд
Holstein n Гольштейн (ист.область в Германии)
Honduras n Гондурас (гос-во)
Hongkong n Гонконг
Honiara n г.Хониара (столица государства Соломоновы острова)
Honolulu n г.Гонолулу (адм.центр штата Гавайи, США)
Houston n (хьюстн) г.Хьюстон
Huanghe m р.Хуанхэ
Hudson m (хадсн) р.Гудзон
Hudsonbai f Гудзонов залив
Hudsonstraße f Гудзонов пролив
Hwangho (Huanghe) см.Huanghe

I

Iberische Halbinsel Пиренейский пол-ов
Ijsselmeer n (айсэль-) Эйссельмер (залив в Нидерландах)
Indien n Индия
Indik m см. Indischer Ozean
Indischer Ozean m Индийский океан
Indonesien n Индонезия
Indus m р.Инд
Innsbruck n г.Инсбрук
Ionisches Meer n Ионическое море
Irak m Ирак
Iran m Иран
Irland n Ирландия
Irtysch m р.Иртыш
Isar f р.Изар
Islamabad n г.Исламабад (столица Пакистана)
Island n Исландия
Israel n Израиль
Istanbul n (истамбул) г.Стамбул
Italien n Италия
Izmir n (исмир) Измир

J

Jaffa n г.Яффа
Jakarta (Djakarta) n Джакарта (столица Индонезии)
Jamaika n Ямайка (остров и гос-во)
Jamossoukro (ямусукро) n г.Ямусукро (столица Кот-д’Ивуара)
Jangon n г.Янгон (столица Мьянмы)
Jangtsekiang m р.Янцзы, Янцзыцзян
Japan n Япония
Java n острова Ява
Jemen Йемен
Jena n г.Йена
Jenissej m р.Енисей
Jerewan n г.Ереван
Jerusalem n г.Иерусалим
Jokohama n г.Йокохама и Иокогама
Jordan m р.Иордан
Jordanien n Иордания (гос-во)
Jugoslawien n ист.Югославия, Bundesrepublik Jugoslawien Союзная Республика Югославия
Jura m Юра (горы)
Jütland n пол-ов Ютландия

K

Kabul n г.Кабул
Kairo n г.Каир
Kalifornien n п-ов Калифорния
Kalimantan n о-в Калимантан
Kaliningrad n г.Калининград
Kalkutta n г.Калькутта
Kama f р.Кама
Kambodscha n Камбоджа
Kamerun n Камерун
Kampala n г.Кампала (столица Уганды)
Kamtschatka n п-ов Камчатка
Kanada n Канада
Kanal m Ла-Манш (пролив)
Kanaren pl, Kanarische Inseln Канарские острова
Kap Canaveral n (кэнэвэрэл) Мыс Канаверал
Kap der Guten Hoffnung n Мыс Доброй Надежды
Kap Hoorn n Мыс Горн
Kapstadt n г.Кейптаун
Kap Verde n (вэрдэ) Кабо-Верде (гос-во)
Kapverden pl, Kapverdische Inseln (-вэр-) острова Зеленого Мыса
Karakum f Каракумы
Karasee f Карское море
Karatschi n г.Карачи
Karibik f см. Karibisches Meer
Karibisches Meer n Карибское море
Karl-Marx-Stadt n см. Chemnitz
Karlovy Vary n г.Карловы Вары
Kalsbad n нем.название города Карловы Вары
Karlsruhe n г.Карлсруэ
Kärnten n Каринтия (земля в Австрии)
Karolinen pl Каролинские острова
Karpaten pl Карпаты (горы)
Kathago n Карфаген
Kasachstan n Казахстан
Kasan n г.Казань
Kasbek m Казбек (гора)
Kaspisches Meer m, Kaspisee Каспийское море
Kassel n г.Кассель
Katar n Катар (гос-во)
Katmandu n г.Катманду (столица Непала)
Kattegat n Каттегат (пролив)
Kaukasus m Кавказ, Кавказские горы
Kaunas n г.Каунас
Kenia n Кения (гос-во)
Khartum n (картум) г.Хартум (столица Судана)
Kiel n г.Киль
Kiew n г.Киев
Kigali n г.Кигали (столица Руанды)
Kilimandscharo m Килиманджаро (горный массив)
Kingston n (-тэн) г.Кингстон (столица Ямайки)
Kinshasa n (-ша-) г.Киншаса (столица Заира)
Kirgisien n см.Kyrgysstan
Kiribati n Кирибати (гос-во)
Kischinjow n см. Chisinau Кишинев
Klagenfurt n г.Клагенфурт
Kleinasien n п-ов Малая Азия
Koblenz n г.Коблэнц
Köln n г.Кёлн
Kolumbien n Колумбия
Komoren pl Коморские Острова (государство)
Kongo m р.Конго и Конго (гос-во)
Königsberg n г.Кёнисберг (с 1946 г. Калининград)
Konstantinopel n ист.Канстантинополь, см.Istanbul
Kopenhagen n г.Копенгаген
Kordilleren pl (дилье) Кордильеры (горы)
Korea n Корея, Republik Korea – Республика Корея, Южная Корея
Koreanische Demokratische Volksrepublik – Корейская Народно-Демократическая Республика
Korinth n ист.г. Коринф
Korsika n п-ов Корсика
Kosovo m Косово (гос-во)
Kostarika n Коста-Рика
Krakau n немецкое название г.Краков
Krakow n (-куф) г.Краков
Kreta n п-ов Крит
Krim f Крым
Kroatien n Хорватия
Kronstadt n г.Кронштадт
Kronstadt n нем.название г.Брашов (Румыния)
Kuala Lumpur n г.Куала-Лумпур (столица Малайзии)
Kuba n, Republik Kuba Куба, Республика Куба
Kuban m р.Кубань
Kuibyschew n г.Куйбышев, см. Samara
Kurilen pl Курильские острова
Kurland n ист.Курляндия
Kusnetzkbecken n, Kusbass Кузнецкий бассейн, Кузбасс
Kuweit n (-вэт) Кувейт
Kyrgysstan n Кыргызстан

L

Labrador n п-ов Лабрадор
Ladogasee m Ладажское озеро
Lagos n г.Лагос (столица Нигерии)
Lahor n г.Лахор
Laos n Лаос
La Paz n (пас) г.Ла-Пас (фактическая столица Боливии)
Laptewsee f море Лаптевых
Las Palmas n г.Лас-Пальмас
Lateinamerika n Латинская Америка
Lausanne n (лозан) г.Лозанна
Lausitz f Лаузиц (область в Восточной Германии)
La Valetta см. Valetta
Leeds n (литс) г.Лидс
Leipzig n г.Лейпциг
Lena f р.Лена
Leningrad n см. Sankt Petersburg
Lesotho n Лесото
Lettland n Латвия
Lhasa n (ласа) г.Лхаса
Libanon m Ливан (горы), Ливан (гос-во)
Liberia n Либерия
Libreville n (-виль) г.Либревиль (столица Габона)
Libyen n Ливия (гос-во)
Lichtenstein n Лихтенштейн
Lilongwe n г.Лилонгве (столица Малави)
Lima n г.Лима (столица Перу)
Linz n г.Линц
Lissabon n г.Лиссабон
Litauen n Литва
Liverpool n (ливэрпул) г.Ливерпуль
Livland n (лиф-) ист.Лифляндия
Ljubljana n г.Любляна
Lodz n (лотс) г.Лодзь
Loire f (лоар) р.Луара
Lombardei f Ломбардия (область в Италии)
Lome n г.Ломе (столица Того)
London n г.Лондон
Los Angeles n (лос энжэлэс) г.Лос-Анджелес
Lothringen n Лотарингия (ист.область на территориии Франции)
Luanda n г.Луанда (столица Анголы)
Lübeck n г.Любек
Luneburger Heide f Люнебургская пустошь
Lusaka n г.Лусака (столица Замбии)
Lüttich n нем.название города Льеж
Luxemburg n Люксембург (город и гос-во)
Lyon n (лио) г.Лион

M

Maas f р.Маас, Мёз
Madagaskar n Мадагаскар (о-в и гос-во)
Madras n г.Мадрас
Madrid n г.Мадрид
Magdeburg n г.Магдебург
Magellanstraße f Магелланов пролив
Maghreb m Магриб (название группы стран Сев.Африки к западу от Ливии/Тунис, Алжир, Марокко/)
Mähren n Моравия (ист.область в ЧСФР)
Mailand n г.Милан
Main m р.Майн
Mainz n г.Майнц
Makedonien n, Mazedonien Македония
Malabo n г.Малабо (столица Экваториальной Гвинеи)
Malaiischer Archipel Малайский архипелаг
Malakka n п-ов Малакка
Malawi n Малави (гос-во)
Malaysia n Малайзия (гос-во)
Male n г.Мале (столица Мальдивской республики)
Malediven pl (-вэн) Мальдивы (о-в и гос-во)
Mali n Мали (гос-во)
Malmö n г.Мальмё
Malta n Мальта (остров и гос-во)
Managua n г.Манагуа (столица Никарагуа)
Manama n г.Манама (столица Бахрейна)
Manchester n (мэнчэстэр) г.Манчестер
Mandschurei f Манджурия (область в Китае)
Manila n г.Манила (столица Филиппин)
Mannheim n г.Мангейм
Maputo n г.Мапуту (столица Мозамбика)
Marmarameer n Мраморное море
Marne f р.Марна
Marokko n Марокко (гос-во)
Marseille n (-сэи) г.Марсель
Martinique n (-ник) о-в Мартиника
Maseru n г.Масеру (столица Лесото)
Maskat n Маскат (столица Омана)
Mauretanien n Мавритания (гос-во)
Mauritius n Маврикий (о-в и гос-во)
Mazedonien n см. Makedinien Македония
Mbabane n г.Мбабане (столица Свазиленда)
Meklenburg n Мекленбург
Meklenburgische Seeplatte Мекленбургское поозёрье
Mecklenburg-Vorpommern n Мекленбург-Передняя Померания (земля в ФРГ)
Meißen n г.Майсен и Мейсен
Melanesien n о-ва Меланезия
Melbourne n (мэльбэрн) г.Мельбурн
Memel n г.Мемель (с 1923 г. город Клайпеда); нем. название реки Неман
Meneng n г.Мененг (столица Науру)
Mesopotamien n ист.Месопотамия, Муждуречье
Mexiko n Мексика (гос-во), Мехико (столица Мексики)
Minsk n г.Минск
Mississippi m р.Миссисипи
Missouri m (-су-) р.Миссури
Mittelamerika n Центральная Америка
Mitteleuropa n Центральная Европа
Mittelmeer n Средиземное море
Mitlerer Osten Средний Восток
Mocambique (мосамбик) n Мозамбик
Mogadischu n г.могадишу (столица Сомали)
Moldau f р.Влтава; ист.Молдова
Moldawien n см. Moldova
Moldova n (-ва) Молдова
Monaco n Монако (гос-во и столица)
Mongolei f Монголия
Monrovia n (-в-) г.Монровия (столица Либерии)
Montblanc m (мобла) Гора Монблан
Monte Carlo n г.Монте-Карло
Montenegro n Черногория
Montevideo n (-ви-) г.Монтевидео (столица Уругвая)
Moroni n г.Морони (столица Коморских островов)
Mosel f р.Мозель
Moskau n г.Москва
Moskwa f Москва-река
Mount Everest m (маонт эверист) Эверест, см. Tschonolungma
München n г.Мюнхен
Murmansk n г.Мурманск
Myanmar n Мьянма (гос-во)

N

Nagasaki n г. Нагасаки
Naher Osten, Nahost Ближний Восток
Nairobi n г.Найроби (столица Кении)
Namibia n Намибия
Nanking n (-дьин) Нанкин
Nantes n г.Нант
Nassau n Нассау (столица Багамских ос-ов)
Nauru n Науру (остров и гос-во)
N’Djamena (-дж-) n г.Нджамена (столица Чада)
Neapel n г.Неаполь
Neckar m г.Неккар
Neiße f река Нейсе
Neman m (нье-) река Неман
Nepal n Непал (гос-во)
Neubrandenburg n г. Нойбранденбург
Neufundland n остров Ньюфаундленд
Neuguinea n (-гинеа) остров Новая Гвинея
Neuseeland n Новая Зеландия (остров и гос-во)
Newa f р.Нева
New Orleans n (нью орлинс) г.Новый Орлеан
New York n (нью ёрк) г.Нью-Йорк
Niamey n (ниамэ) г.Ниамей (столица Нигерии)
Niderlande pl Нидерланды
Niederösterreich n Нижняя Австрия (земля в Австрии)
Niederrhein m Нижний Рейн
Niedersachsen n Нижняя Саксония (земля в ФРГ)
Niederschlesien n Нижняя Силезия (ист.область на территории Польши)
Niger m Нигер (река)
Niger n Нигер (гос-во)
Nigeria n Нигерия
Nishni Nowgorod n г.Нижний Новгород
Nikaragua n Никарагуа (гос-во)
Nikosia n г.Никосия (столица Кипра)
Nil m р.Нил
Ninive n (-вэ) г.Ниневия
Nizza n г.Ницца
Nordamerika n Северная Америка
Norddeutsche Tiefebene Северо-Германская низменность
Nördliche Dwina Северная Двина
Nordrhein-Westfalen n Северный Рейн-Вестфалия (земля в ФРГ)
Nordsee f Северное море
Norwegen n Норвегия
Nouakchott (нуакшот) n г.Нуакшот (столица Мавритании)
Nowosibirsk n г.Новосибирск
Nuakschott см. Nouakchott
Nuku’alofa n г. Нукуалофа (столица Тонги)
Nürnberg n г.Нюрнберг

O

Ob m р.Обь
Oberösterreich n Верхняя Австрия (земля в Австрии)
Oberreinische Tiefebene Верхнерейнская низменность
Oberschlesien n Верхняя Силезия (ист.область на территории Польши)
Ochotskisches Meer, Ochotsker Meer Охотское море
Ödenburg n нем.название города Шопрон (Венгрия)
Odenwald m Оденвальд (горы в ФРГ)
Oder f р.Одер
Odessa n г.Одесса
Odra f Одра, польское и чешское название р.Одер
Oka f р.Ока
Olymp m Олимп (гора)
Oman n Оман (гос-во)
Omsk n г.Омск
Onegasee m Онежское озеро
Öresund m Эрезунд (пролив)
Osaka n г.Осака
Oslo n г.Осло
Ostchinesisches Meer Восточно-Китайское море
Osterinsel f остров Пасхи
Österreich n Австрия
Ostindien n ист.Ост-Индия
Ostpreußen n ист.Восточная Пруссия
Ostrava n г.Острава
Ostsee f Балтийское море
Ottawa n г.Оттава
Ouagadougou n г.Уагадугу (столица Буркина-Фасо)
Ozeanien n Океания

P

Pakistan n Пакистан
Palästina n Палестина
Palermo n г.Палермо
Pamir m Памир
Panama n Панама (гос-во и столица)
Panamakanal m Панамский канал
Papeete n г.Папеэте (столица Таити)
Papua-Neuguinea n (-гинеа) Папуа-Новая Гвинея
Paraguay n (-гуаи) Парагвай
Paramaribo n г.Парамарибо (столица Суринама)
Paris n г.Париж
Pazifik m Тихий океан
Peking n г.Пекин
Pergamon n г.Пергам
Perm n г.Пермь
Persischer Golf Персидский залив
Peru n Перу
Petersburg n г.Петербург, см. Sankt Petersburg
Pfalz f Пфальц (ист.область на тер. ФРГ, часть земли Рейнланд-Пфальц)
Pfälzer Wald m Пфальцский лес (горы ФРГ)
Philadelphia n Филадельфия
Philippinen pl Филиппины (гос-во)
Phnom-Penh n (пном пэн) г.Пном Пень (столица Камбоджи)
Phönikien n, Phönizien Финикия
Pilsen n г.Пльзень
Piräus n г.Пирей
Pjöngjang n г.Пхеньян
Plattensee m нем.название оз.Балатон
Plowdiw n г.Пловдив
Plzen n (плзэн) г.Пльзень
Po n р.По
Polen n Польша
Polynesien n Полинезия
Pommern n Померания (ист.область на тер.Польши)
Port-au-Prince n (порто прэс) г.Порт-о-Пренс (столица Гаити)
Port Louis n (порт луис) г.Порт-Луи (столица Маврикия)
Port Moresby n (порт морзби) г.Порт-Морзби (столица Папуа-Новой Гвинеи)
Port of Spain n (порт оф спэн) г.Порт-оф-Спейн (столица гос-ва Тринидад и Тобаго)
Porto Novo n г.Порто-Ново (столица Бенина)
Port Said n (-сээт) г.Порт-Саид
Portsmouth n (портсмоус) г.Портсмут
Portugal n Португалия
Posen n бывш.нем.назв.г.Познань
Potsdam n г.Потсдам
Poznan n (поснан) г.Познань
Prag n г.Прага
Praia n г.Прая (столица Кобо-Верде)
Preßburg n Пресбург (нем.название г.Братислава)
Pretoria n Претория (столица ЮАР)
Preußen n ист.Пруссия
Provence f (-вас) Прованс (ист.область во Франции)
Puerto Rico n Пуэрто-Рико
Pyrenäen pl Пиренеии, Пиренейские горы
Pyrenäenhalbinsel f Пиренейский п-ов

Q

Quezon City n (кэсон сити) г. Кэсон-Сити (Филиппины)
Quito n (кито) г.Кито (столица Эквадора)
Rabat n г.Рабат (столица Марокко)
Rangun n см. Jangon
Rawalpindi n г.Равалпинди (Пакистан)
Republik Südafrika Южноафриканская республика
Reunion n (рэюнион) остров Реюньон
Reykjavik n (раэкявик) г.Рейкьявик
Rhein m р.Рейн
Rheinische Schiefergebirge Рейнские сланцевые горы
Rheinland n Рейнская область
Rheinland-Pfalz n Рейнланд-Пфальц (земля в ФРГ)
Rhodos n Родос (остров и город)
Rhone f р.Рона
Riga n г.Рига
Rigaer Bucht f Рижский залив
Rio de Janeiro n (рио дэ жанэро) г.Рио-де-Жанейро
Rom n г.Рим
Roseau (росо) n Розо (столица Доминики)
Rostock n г.Росток
Rostow am Don n г.Ростов-на-Дону
Rotes Meer Красное море
Rotterdam n г.Роттердам
Ruanda n Руанда (гос-во)
Rügen n о-ов Рюген
Ruhr f р.Рур
Ruhrgebiet n Рурский бассейн
Rumänien n Румыния
Russische Föderation Российская Федерация
Rußland n Россия

S

Saale f р.Зале
Saar f р.Саар
Saarbrücken n г.Саарбрюккен
Saarland n Саар (земля в ФРГ)
Sachalin n остров Сахалин
Sachsen n Саксония (земля в ФРГ)
Sachsen-Anhalt n Саксония-Ангальт, тж. Саксония-Анхальт (земля в ФРГ)
Sächsische Schweiz Саксонская Швейцария
Sahara f (заха- и саха-) Сахара (пустыня)
Saigon n см.Ho-chi-Minh-Stadt
Saint George’s n (сэйнт джорджэс) г.Санкт-Джорджес (столица Гренады)
Salomonen pl Саломоновы Острова (гос-во)
Salomoninseln pl Саломоновы острова
Saloniki n Салоники (город) и Солоники
Salzburg n Зальцбург (город и земля в Австрии)
Samara n г.Самара
Sambesi m р.Замбези
Sambia n Замбия
Samoainseln pl острова Самоа
Sana n г.Сана (столица Йеменской республики)
San Francisco n (сэн фрэнсиско) г.Сан-Франциско
San Jose n (хосэ) г.Сан-Хосе (столица Коста-Рики)
Sankt Helena n остров Святой Елены
Sankt Petersburg n г.Санкт Петербург
San Marino n Сан-Марино (гос-во и столица)
San Salvador n (-ва-) г.Сан-Сальвадор (столица Сальвадора)
Sansibar n остров Занзибар
Santiago de Chile n г.Сантьяго (столица Чили)
Santiago de Cuba n г.Сантьяго-де-Куба
Santo Domingo n г.Санто-Доминго (столица Доминиканской Республики)
Sao Paulo n (сао паоло) г.Сан-Паулу
Sao Tome n г.Сан-Томе (столица Сан-Томе и Принсипи)
Sao Tome und Principi n (сао томэ унт принсипэ) Сан-Томе и Принсипи
Sapporo n г.Саппоро
Sarajevo n г.Сараево
Sardinien n остров Сардиния
Saudi-Arabien n Сайдовская Аравия
Schanghai n г.Шанхай
Schlesien n Силезия (ист.область на тер.Польши)
Schleswig n (шлесвиг) г.Шлезвиг
Schleswig-Holstein n (шлесвиг) Шлезвиг-Гольштейн (земля в ФРГ)
Schottland n Шотландия
Schwaben n Швабия (ист.область на тер.ФРГ)
Schwäbische Alb Швабский Альб, Schwäbischer Jura Швабская Юра (горы)
Schwarzes Meer Черное море
Schwarzwald m Шварцвальд (горы в ФРГ)
Schweden n Швеция
Schweiz f Швейцария, Schweizerische Eidgenossenschaft Швейцарская Конфедерация
Schwerin n г.Шверин
Seattle n (сиэтл) г.Сиэтл
Seeland n остров Зеландия
Seine f (зен(е) и сен) р.Сена
Senegal n Сенегал
Seoul (сэул), см.Söul
Serbien n Сербия
Sewansee m оз.Севан
Sewastopol n г.Севастополь
Seychellen (сешэлэн) pl Сейшельские Острова (гос-во)
Sheffield (шэфилд) n г.Шеффилд
Sibirien n Сибирь
Siebenbürgen n Трансильвания (ист.область в Румынии)
Sierra Leone n Съерра-Леоне (гос-во)
Simbabwe n (зимбапвэ) Зимбабве (гос-во)
Sinai m, Sinaihalbinsel f Синайский п-ов
Singapur n (зингапур) Сингапур (гос-во и столица)
Sizilien n остров Сицилия
Skandinavien n (-ви-) Скандинавия
Skopje n г.Скопье (Скопле)
Slowakei f Словакия
Slowenien n Словения
Soest n (зост) г.Зост (ФРГ)
Sofia n г.София
Solingen n г.Золинген
Somalia n Сомали
Söul n (соул) г.Сеул
Sowjetunion f Советский Союз
Spanien n Испания
Spessart m Шпессарт (горы в ФРГ)
Spitzbergen n острова Шпицберген
Spree f Шпре и Шпрее
Sri Lanka n Шри-Ланка (гос-во)
Steiermark f Штирия (земля в Австрии)
Stettin n Штеттин (нем.название г.Щецин)
Stiller Ozean Тихий Океан
Stockholm n г.Стокгольм
Strasbourg n (страсбур), Straßburg (штрас-) Страсбур(г)
Straße von Calais f (калэ) Па-де-Кале (пролив)
Straße von Gibraltar f Гибралтарский пролив
Straße von Malakka f Малаккийский пролив
Stuttgart n г.Штутгарт
SU (Sowjetunion) Советский Союз
Sucre n г.Сукре (официальная столица Боливии)
Südamerika n Южная Америка
Sudan m Судан (гос-во)
Südchinesisches Meer Южнокитайское море
Sudeten pl Судеты (горы)
Südkorea n Южная Корея
Suez n (зуэтс) г.Суэц
Suezkanal m (зуэтс) Суэцкий канал
Suhl n г.Зуль
Sulawesi n п-ов Сулавеси
Sumat(e)ra n о.Суматра
Sund m Эрезунн, Зунд (пролив)
Sundainseln pl Зондские острова
Surabaja n г.Сурабая
Suriname n Суринам (гос-во)
Suva n г.Сува (столица Фиджи)
Swasiland n Свазиленд (гос-во)
Swerdlowsk n г.Свердловск
Sydney n г.Сидней
Sylt n о.Зильт
Syrdarja m р.Сырдарья
Syrien n Сирия
Szczecin n (щетшин) г.Щецин

T

Tadschikistan (-джи-) n Таджикистан
Tahiti n о.Таити
Taiwan n (таэуан) о.Тайвань
Tallinn n г.Таллинн
Tanganjikasee m о.Танганьика
Tanger n г.Танжер
Tansania (танзаниа) Танзания
Tarawa n г.Тарава (столица Кирибати)
Taschkent n г. Ташкент
Tasmanien n о.Тасмания
Tatra f Татры (горы)
Taunus m Таунус (горы)
Taurien n ист.Таврида
Tbilissi n г.Тбилиси
Tegucigalpa n (-си-) г.Тегусигальпа (столица Гондураса)
Teheran n г.Тегеран
Tel Aviv n (тель а виф) г.Тель-Авив
Teutoburger Wald m Тевтобургский лес (горы)
Thailand n Таиланд
Theben n г.Фивы
Theiß f р.Тиса
Themse f р.Темза
Thessalien n ист.Фессалия (область в Германи)
Thimbu n г.Тхимпху (столица Бутана)
Thrakien n, Thrazien ист.Фракия (область в Греции)
Thüringen n Тюрингия (земля в ФРГ)
Thüringer Wald m Тюрингский лес (горы)
Tiber m р.Тибр
Tibet n Тибет
Tienschan m Тянь-Шань
Tigris m р.Тигр
Tilsit n ист. Тильзит (с 1946 г. советск.)
Timor n о.Тимор
Tirana n г.Тирана
Tirol n Тироль (земля в Австрии)
Togo n Того (гос-во)
Tokio (Tokyo) n г.Токио
Tonga n Тонга (острова и гос-во)
Toronto n г.Торонто
Totes Meer Мёртвое море
Toulouse n (тулус) г.Тулуза
Trier n г.Трир
Trinidad und Tobago n Тринидад и Тобаго
Tripolis n г.Триполи (столица Ливии)
Tschad m Чад (озеро), f гос-во
Tschechoslowakei f Чехо-Словакия
Tschomolungma m Джомолунгма (горы) см. Mount Everest
Tschuktschenhalbinsel f пол-ов Чукотка
Tschuktschensee f Чукотское море
Tsushima n (-ши-) острова Цусима
Tübingen n г.Тюбинген
Tunesien n Тунис
Tunis n Тунис (столица Туниса)
Turin n г.Турин
Türkei f Турция
Turkmenistan n Туркменистан
Tuvalu n Тувалу (острова и гос-во)
Tyrrhenisches Meer Турринское море

U

Ufa n г.Уфа
Uganda n Уганда (гос-во)
Ukraine f Украина
Ulan-Bator n г.Улан-Батор
Uljanowsk n г.Ульяновск
Ungarn n Венгрия
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken (UdSSR) СССР
Ural m Урал, Уральские горы
Urugvay n (-гуаи) Уругвай
USA pl США
Usbekistan n Узбекистан

V

Vaduz n (ва-) г.Вадуц (столица Лихтенштейна)
Valencia n (ва-) г.Валенсия
Valletta n (ва-) г.Валлетта (столица Мальты)
Valparaiso n (ва-) г.Вальпараисо
Vanuatu n Вануату (гос-во)
Vatikan m (ва-) Ватикан (государство-город)
Venedig n (вэ-) г.Венеция
Venezuela (вэ-) Венесуэла
Vereinigte Arabische Emirate pl Объединенные Арабские Эмираты
Vereinigtes Königreich von Großbritanien und Nordirland n Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирланди
Vereinigte Staaten (von Amerika) (USA) pl США
Versailles n (вэрзаи) г.Версаль
Vesuv n (ве-) Везувий (вулкан)
Vierlande pl Фирланде (местность в окрестностях Гамбурга)
Vierwaldstätter See m (вальт-) Фирвальдштетское озеро
Vietnam n (виэт-), Sozialistische Republik Vietnam Вьетнам, Социалистическая Республика Вьетнам
Vilnius n (вилниус) г.Вильнюс
Vogtland n Фогтланд (область в Саксонии)
Vorarlberg n (фор-) Форарльберг (земля в Австрии)
Vorderindien n п-ов Индостан
Vorpommern n Передняя Померания (ист.область Германии)
Wagadugu Вагодугу, см.Ouagadougou
Walachei f Валахия (ист.область в Румынии)
Wales n (вэлс) Уэльс
Warna n г.Варна
Warschau n г.Варшава
Washington (вошинтэн) n г.Вашингтон
Weichsel f р.Висла
Weißes Meer Белое море
Weißrußland n Белорусь
Wellington n (вэлинтон) г.Уэллингтон (столица Новой Зеландии)
Weser f р.Везер
Westfalen n Вестфалия (часть земли Северный Рейн-Фестфалия)
Westsahara f Западная Сахара
Westsamoa n Западное Самоа
Wien n г.Вена (столица и земля в Австрии)
Wiesbaden n г.Висбаден
Windhoek (-хук-) n Виндхук (столица Намибии)
Wisla f р.Висла
Wladiwostok n (-сток) г.Владивосток
Wolga f р.Волга
Wolgograd n г.Волгоград
Wroclaw n г.Вроцлав
Württemberg n Вертемберг (часть земли Баден-Вюртемберг)
Xianggang n (хианган) Сянган
Yamoussoukro (ямусукро) n г.Ямусокро (столица Кот д’Ивуара)
Yangon n см.Jangon
Yaounde n (яундэ) г.Яунде (столица Камеруна)
Yokohama см. Jokohama

Z

Zahreb n (за-) г.Загреб
Zaire n (заирэ) Заир (гос-во)
Zaragoza n (сарагоса) г.Сарагоса
Zentralafrikanische Republik (ZAR) Центральноафриканская Республика
Zürich n г.Цюрих
Zypern n Кипр (остров и гос-во)

Кого, чьё. ЗАНЯТЬ МЕСТО кого, чьё. Разг. Заменять кого либо. Я вспомнил ведьму мачеху, которая обманом заняла место родной матери, и пообещал братьям Овсянниковым: Ещё вернётся родная то, погодите (М. Горький. Детство) … Фразеологический словарь русского литературного языка

занимать место - приходить на смену, делать погоду, иметь вес, иметь значение, играть роль, располагаться, заступать, весить, водворяться, размещаться, заменять, подменять, устраиваться, помещаться, замещать, значить, сменять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

занимать место - tok … Словарь русско-на"ви

ЗАНИМАТЬ Толковый словарь Ушакова

ЗАНИМАТЬ - 1. ЗАНИМАТЬ1, занимаю, занимаешь, несовер. (к занять1), что и без доп. 1. Брать взаймы. Денег не хватает: приходится постоянно занимать. Он у многих занимал деньги. 2. кому чему. Давать кому нибудь взаймы (обл., неправ.). «И всё оттого, что не… … Толковый словарь Ушакова

ЗАНИМАТЬ СВОЕ МЕСТО - (То take up one s station) говорится о судне, входящем в указанное ему место в строю. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь

МЕСТО - ср. пространство, занимаемое каким либо телом или предметом; известное пространство вообще, занятое либо порожнее; ширь, простор, пустота. | В утробе беременной: placenta, послед, сосудистая лепешка, из коей, через пуповину, зародышу собщается… … Толковый словарь Даля

занимать первое место - находиться на первом месте, преобладать, иметь наибольшее распространение, быть на первом месте, иметь преимущественное распространение Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Место жительства - (также местожительство, лат. domicilium) место, где человек (гражданин) постоянно или преимущественно проживает. Помещение, в котором он обитает, он может занимать в качестве собственника, по договору найма (поднайма), договору аренды… … Википедия

занимать - [брать в долг] глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я занимаю, ты занимаешь, он/она/оно занимает, мы занимаем, вы занимаете, они занимают, занимай, занимайте, занимал, занимала, занимало, занимали, занимающий, занимаемый, занимавший,… … Толковый словарь Дмитриева

занимать - ЗАНИМАТЬ1, несов. (сов. занять), кого. Заинтересовывать (заинтересовать) кого л. чем л., сильно увлекая и захватывая полностью на какое л. время .… … Большой толковый словарь русских глаголов

Книги

  • Александр Русаков. Живопись. Нева. Вид на Зимний Купить за 2959 руб
  • Александр Русаков. Живопись. Адмиралтейский проспект , Герман Михаил Юрьевич. Александр Русаков - один из видных представителей петербургского (ленинградского) искусства, расцвет творчества которых пришелся на 20-30-е годы прошлого века. Он изплеяды тех мастеров,…

Thema: Populäre Reiseziele

Тема: Популярные туристические места

Die meisten Menschen reisen gern. Die eine bevorzugen ihnen Urlaub an Meer zu verbringen, die andere mögen verschiedenartige Stadtführungen und Museumsbesuche. Es gibt die Leute, die in die Berge reisen, um dort Ski zu fahren. Jeder Mensch hat seine eigene Liste von den Orten, die er irgendwann besuchen will. Ich möchte in diesem Aufsatz die populären Reiseziele beschreiben.

Большинство людей охотно путешествуют. Одни предпочитают провести свой отпуск на море, другие любят разнообразные городские экскурсии и посещение музеев. Существуют люди, которые отправляются в горы, чтобы покататься на лыжах. Каждый человек имеет свой собственный список мест, которые он когда-нибудь планирует посетить. Я бы хотела в этом сочинении описать популярные места отдыха.

Ich selbst bin einer Reise-Fan. Zuerst würde ich gern über die touristische und beliebte Orte, die ich schon besucht habe, erzählen und meine Eindrücke von denen mitteilen.

Я лично являюсь фанатом путешествий. Сначала я бы с удовольствием рассказала о туристических и известных местах, которые я уже посетила, и поделилась своими впечатлениями от них.

Die Reise nach Italien war überhaupt meine erste Reise ins Ausland. Italien ist ein von den populärsten Ländern unter den Touristen. Manche von denen genießen an der Küste des Mittelmeer, andere besichtigen Städte und historische Orte. Ich bin genau von der zweiten Gruppe. Damals sind ich und meine Familie nur nach Rom, Florenz, Pisa und Venedig gereist.

Поездка в Италию была моей самой первой поездкой за границу. Италия является одной из самых популярных стран среди туристов. Многие из них наслаждаются на берегу Средиземного моря, другие осматривают города и исторические места. Я отношусь точно ко второй группе. Мы с семьёй тогда отправились только в Рим, Флоренцию, Пизу и Венецию.

Rom ist die Hauptstadt. Ich glaube, es ist unmöglich alle Sehenswürdigkeiten hier während des Urlaubs zu besuchen! Die kapitolinische Wölfin mit Romulus und Remus ist das wichtigste Symbol von Rom. Die berühmteste Attraktion in Rom ist das Kolosseum, das ist zwischen 72 und 80 n. Chr. gebaut war. Ich erinnere mich gut, wie ich von dem Trevi-Brunnen mit seiner nächtlichen Beleuchtung begeistert war. Man muss ebenfalls die Vatikanstadt, die das kleinste Land der Welt und eine Enklave in Rom ist, unbedingt besuchen.

Рим - столица. Я полагаю, что невозможно осмотреть все достопримечательности во время отпуска. Капитолийская волчица с Ромулом и Ремом является самым важным символом Рима. Самая известная достопримечательность Рима - Колизей, который был построен между 72 и 80 годом н.э. Я хорошо помню, насколько я была восхищена Фонтаном Треви в ночной подсветке. Нужно также обязательно посетить Ватикан, который является самым маленьким государством в мире и анклавом в Риме.

In Florenz waren wir leider nur zwei Tage lang. Für mich ist es ganz unmöglich die Schönheit der Architektur von dieser Stadt in Wörter zu fassen. Die Kathedrale Santa Maria del Fiore, die für Touristen geöffnet ist, ist sehr hoch. Es gibt eine beeindruckende Aussicht über Florenz von der Kuppel. Nach Pisa reisen die meisten Menschen, um den Schiefe Turm von Pisa zu sehen und Fotografien mit dem bekanntesten Turm aufzunehmen. Aber Pisa ist eine wunderschöne Stadt und für mich war es sehr interessant eine Stadtführung dort zu machen.

Во Флоренции мы были, к сожалению, всего лишь в течении двух дней. Невозможно передать словами красоту архитектуры этого города. В Пизу отправляются в основном люди, чтобы увидеть Пизанскую башню и сделать фотографии с известной башней. Но Пиза является городом удивительной красоты, и мне было очень интересно поучаствовать в экскурсии по городу.

Venedig ist immer voll von Touristen von der ganzen Welt. Und das kann man leicht verstehen: jeder Mensch soll die Stadt wenigstens einmal im Leben besuchen. Es ist sehr romantisch, mit der Gondel zu fahren, durch engen schönen Straßen zu bummeln, in einem kleinen gemütlichen Café zu essen. Ich war in Venedig schon drei mal, aber ich will immer wieder in die Stadt zurückzukehren.

Венеция всегда полна туристов со всего мира. Это легко можно понять: каждый человек должен посетить этот город хотя бы один раз в жизни. Было очень романтично поплавать на гондоле, побродить по узким красивым улочкам, поесть в маленьком уютном кафе. Я уже побывала в Венеции три раза, но хочу снова и снова туда возвращаться.

Wie ich schon gesagt habe, bin ich nach Italien noch zweimal gereist. Ich habe noch Turin und Mailand besucht. Die bekannteste Sehenswürdigkeit in Milan ist der Mailänder Dom, der im gotischen Stil gebaut war. Milan ist ebenfalls die Hauptstadt der Mode. In der Galleria Vittorio Emanuele II kann man elegante, berühmte und hochpreisige Geschäfte, wie, zum Beispiel, Louis Vuitton, Armani, Versace, Prada und Gucci finden.

Как я уже сказала, в Италию я летала еще два раза. Я посетила также Турин и Милан. Самой известной достопримечательностью Милана является Миланский собор, построенный в готическом стиле. Милан является также столицей моды. В Галереи Виктора Эммануила II можно найти элегантные и дорогие бутики, как, например, Луи Витон, Армани, Версаче, Прада и Гуччи.

Anderes populäres Reiseziel, das ich schon mehrmals besucht habe, ist Prag. Wenn ich in dieser Stadt bin, dann scheint es mir, als ob ich mich in einem Märchen befinde. Ich bin voll von den röten Dächer der kleinen alten Häuser begeistert. Es gibt hier immer sehr viele Touristen, besonders aus Russland und Deutschland. Die Karlsbrücke ist das Zentrum der Stadt und eine der wichtigsten Sehenswürdigkeiten. Von der Karlsbrücke kann man sehen, wie breit und schön der Fluss Moldau ist. Mein Lieblingsort in Prag ist der Altstädter Ring. Er ist ein großes schönes Platz, wo sich das Altstädter Rathaus und die Teynkirche befinden. Es ist immer spannend, die Astronomische Uhr dort zu beobachten. Die Prager Burg ist so groß und majestätisch, dass man von jedes Teil der Stadt eine gute Aussicht auf diese Burg hat. Auf der Wenzelsplatz befinden sich das Nationalmuseum und viele verschiedenartige Geschäfte und Restaurants.

Другой популярной целью для путешествий является Прага, в которой я уже неоднократно была. Когда я нахожусь в этом городе, мне кажется, что я попадаю в сказку. Я в полном восторге от красных крыш на маленьких старых домах. Здесь всегда очень много туристов, особенно из России и Германии. Карлов мост является центром Праги и одной из самых важных достопримечательностей. С Карлова моста можно увидеть, насколько широкой и красивой является река Влтава. Мое любимое место в Праге - Староместская площадь. Это очень красивая площадь, на которой находится Староместская ратуша и Храм Девы Марии перед Тыном. Очень увлекательно наблюдать за астрономическими часами. Пражский град является настолько большим и величественным, что на него открывается прекрасный вид с любой части города. На Вацловской площади находится национальный музей и разнообразные магазины и рестораны.

Einmal habe ich mein Sommerurlaub in Spanien verbracht. Wir haben in Barcelona in einem Hotel gewohnt und sind ein paarmal nach anderen bekannte Städte, wie Girona, gefahren, um dort den Städten zu besichtigen. Die berühmteste und populärste Sehenswürdigkeit in Barcelona ist natürlich die Sagrada Família. Der Architekt von dieser Kirche war Antoni Gaudí. Man will nur im Jahr 2026 die Sagrada Família fertigstellen. Der andere populäre touristische Ort in Spanien ist Port Aventura. Ich glaube, ich werde mich immer an diesem Part erinnern. Dort bin ich zum ersten Mal mit einer Achterbahn gefahren. Ich war sehr beeindruckend.

Один раз я провела свой летний отпуск в Испании. Мы жили в отеле в Барселоне и несколько раз выезжали в другие известные города, как Жирона, чтобы их осмотреть. Самой известной и популярной достопримечательностью Барселоны является, конечно, Храм Святого Семейства. Архитектором этого храма был Антонио Гауди. Только в 2026 году Саграда Фамилия будет достроена. Другим популярным туристическим местом в Испании является Порт Авентура. Я полагаю, я всегда буду вспоминать этот парк. Здесь я в первый раз прокатилась на американских горках. Я была под большим впечатлением.

Перевод:

с.

1. (в разн. знач. ) place; (чем-л. выделяемое ) spot; (для постройки, сада и т. п. ) site; (местность ) locality

уступать место кому-л. - give* up one"s place to smb.

то самое место - that particular spot

то самое место, где - the precise spot where

хорошее место для дома - a good* site for a house*

здоровое место - healthy locality

в этих местах, в наших местах - in these parts

по местам! - to your places!; воен. stand to!

место действия - scene of action

рабочее место - working place

переходить с места на место - roam; move from place to place

занимать первое место (во время состязания ) - be in the lead

занять первое место (выиграть состязание ) - gain first place

разделить первое место - (во время состязания ) share the lead; (о результате состязания ) share first place

место стоянки - (автомобилей ) parking place; parking lot амер. ; (такси ) taxi-rank; (извозчиков ) cabstand

место заключения - place of confinement

пустое место - blank (space); (перен. ; о человеке ) a nonentity, a nobody

детское место анат. - afterbirth, placenta

2. (в театре и т. п. ) seat; (спальное - на пароходе, железной дороге ) berth

верхнее, нижнее место - upper, lower berth

3. тк. ед. (свободное пространство ) space; room (тж. перен. )

нет места - there is no room

здесь довольно места - there is plenty of room here

не оставлять места (для) (перен. ) - leave* no room (for), make* no allowance (for)

4. (должность ) post, office; (домашней работницы и т. п. ) situation

быть без места - be out of work, be unemployed

искать место - seek* a situation; look for a job разг.

доходное место - lucrative appointment, well-paid job

5. (часть текста ) passage

6. (о багаже ) piece (of luggage)

7. мн. (периферийные организации в противоположность центру ) provincial organizations; the provinces

сообщить на места - inform the provinces

на вашем месте - in your place; if I were you; if I were in your shoes идиом. разг.

слабое место - weak spot / point / place

находить слабое место - find* a weak spot / point / place; find* the joint in the armour идиом.

не находить себе места - fret

знать своё место - know* one"s place

занимать видное место (среди) - rank high (among)

поставить кого-л. на место - put* smb. in his place

иметь место - take* place

общее место - commonplace; (банальность ) platitude

не к месту - out of place

на месте - on the spot

убить на месте - kill on the spot

стоять на месте - stand* still

ни с места - stock-still

он ни с места - he stood stock-still, he didn"t budge

застать на месте преступления - catch* in the act; catch* red-handed

Русско-латинский словарь

место

Перевод:

Locus; statio (qua positus fueris in statione, mane); stabulum (stabile stabulum habere);

Место для печати - locus sigilli;

Первое место - primae (primas alicui concedere, dare); summa; primatus, -us;

Первое место среди сословий и в управлении - summa ordinis consiliique;

Больное место - vulnus occultum;

Людные места - celebritates (odisse);

В том же самом месте и в то же самое время - eodem et loci vestigio et temporis;

Оставаться на месте (in) vestigio suo haerere;

Удерживать за собой место - manere in loco;

Занимать чье-л. место - in locum alicujus succedere;

Русско-белорусский словарь 1

место

Перевод:

ср.

1) в разн. знач. месца, -ца ср.

уступить место - уступіць месца

место заключения - месца зняволення

детское место анат. разг. - плацэнта

место общего пользования - месца агульнага карыстання

населённое место офиц. - населенае месца

2) (должность) месца, -ца ср. , пасада, -ды жен.

3) (местность) мясціна, -ны жен.

на месте преступления - на месцы злачынства

не к месту - недарэчы (не да месца)

к месту - дарэчы

общее место - агульнае месца (разважанне)

больное место - слабае (балючае, хворае) месца

ни с места - ні з месца

иметь место - мець месца

узкое место - вузкае месца

с места на место - з месца на месца

глаза на мокром месте - вочы на мокрым месцы

места (себе) не находить - месца (сабе) не знаходзіць

сердце (душа) не на месте (у кого) - сэрца (душа) не на месцы (у каго)

знать своё место - ведаць свае месца

с места в карьер - з месца ў кар"ер

нет места, не должно быть места (чему) - няма месца, не павінна быць месца (чаму)

Русско-новогреческий словарь

место

Перевод:

мест||о

1. ὁ τόπος, ὁ χώρος, τό μέρος / ἡ θέση {-ις} (тж. в театре)/ ἡ τοποθεσία (тк. местность):

рабочее \~ ὁ τόπος ἐργασίας· \~ отдыха ὁ τόπος ἀνάπαυσης· \~ происшествия ὁ τόπος ὀπου συνέβη κάτι· \~ назначения ὁ τόπος προορισμού· \~ рождения ὁ τόπος γεννήσεως· родные \~а ἡ πατρίδα, τά πατρικά χώματα· живописные \~а γραφικές τοποθεσίες· голое \~ γυμνός τόπος· бесплатные \~л οἱ δωρεάν θέσεις· общественные \~а οἱ δημόσιοι χώροι· уступить \~ кому-л. παραχωρώ τή θέση μου σέ κάποιον занимать \~ а) (в пространстве) πιάνω τόπον, б) (в театре и т. ἡ.) πιάνω θέση· на \~еч ἐπί τόπου· по \~ам1 (команда) λάβετε θέσεις!· с \~а на \~ ἀπό τό ἕνα μέρος στό ἄλλο·

2. (в книге и т. ἡ.) τό χωρίον

3. (должность, служба) ἡ θέση{-ις}. ἡ ὑπηρεσία, τό πόστο:

получить хорошее \~ διορίζομαι σέ καλή θέση·

4. (багажное) τό δέμα ἀποσκευών ◊ детское \~ анат. τό ὕστερο{ν}, τό ἀκόλουθο· общее \~ ἡ κοινοτοπία· больное \~ перен τό εὐαίσθητο σημείο, τό "αδύνατο μέρος· отхожее \~ ὁ ἀπόπατος, τό ἀποχωρητήριο· \~ заключения ἡ είρκτή, ἡ φυλακή· иметь \~ συμβαίνω, λαμβάνω χὠ-ραν не находить себе \~а δέν μέ χωρεί ὁ τόπος· знать свое \~ ἔχω τό γνώθι σαὐ-τόν поставить кого-л. на \~ βάζω κάποιον στή θέση του· на моем \~е στή θέση μου· на \~е преступления στον τόπο τοῦ ἐγκλήματος, ἐπ" αὐτοφόρω· узкое \~ τό ἀδύνατο σημείο· пустое \~ (о человеке) σάν νά μήν ὑπάρχει· к \~у στήν κατάλληλη στιγμή· говорить не к \~у μιλώ ἄστοχα· \~ами ἐδῶ κι· ἐκεϊ· здесь не \~ говорить об этом δέν εἶναι τόπος ἐδῶ νά μιλάμε γι " αὐτό· ни с \~а! ὁδτε Ρήμα, μή κουνηθείς!· власть на \~ах ἡ τοπική ἐξουσία, οἱ ντόπιες ἀρχές.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

место

Перевод:

I место η θέση μου " мой друзья οι φίλοι μου II место с 1) ο τόπος · η θέση (тж. театр.)· свободное \~ η ελεύθερη θέση * положить на \~ τοποθετώ * на \~е επί τόπου · занимать \~ κρατώ θέση · занять первое \~ παίρνω την πρώτη θέση * \~ рождения ο τόπος γέννησης 2) (местность) о τόπος , η τοποθεσία , το μέρος · в наших \~ах στον τόπο μας * в этом \~е εδώ , σ "αυτό το μέρος 3) (должность) η θέση , το πόστο

Русско-киргизский словарь

место

Перевод:

рабочее место жумуш орду;

занять своё место өз ордуна отуруу;

с места на место орундан орунга;

поставить на место

1) ордуна коюу;

2) перен. тизгинин тартып коюу;

2. (местность) жай, жер;

живописные места көркөм, сулуу жерлер (жайлар);

населённое место эл орношкон жай;

глухое место түнт жер (маданий борбордон алыс турган жер);

3. (должность, служба) кызмат, жумуш;

4. (отрывок в книге, пьесе и т.п.) үзүндү (китептин, пьесанын ж.б. үзүндүсү);

5. места мн. (периферийные организации в противоположность центральным) жер-жерлер;

власть на местах жер-жерлердеги бийлик;

делегаты с мест жер-жерлерден келген делегаттар;

6. нерсе, буюм, бөлүк жүк;

он сдал в багаж три места ал багажга үч бөлүк жүк берди;

на месте кого-л. бирөөнүн ордунда болуу;

не должно быть места чему-л. -га жол берилбөөгө тийиш;

не место ылайык эмес, орунсуз, жөнү жок;

с места в карьер разг. а дегенде эле, салган жерден эле;

иметь место (быть, случаться) болуу;

это действительно имело место чындыгында да мындайлар болгон;

поймать на месте преступления кылмыш кылган жеринде кармоо;

больное место или узкое место начар жери;

у меня душа не на месте менин жаным тынч эмес;

общее место баарыга белгилүү чындык;

место заключения камак орду;

места не находить себе тынчсызданып, жаны жай таппоо;

а дело ни с места иш, ордунан такыр жылбайт;

ни с места! козголбо!, ордуңда тур!

Большой русско-французский словарь

место

Перевод:

1) place f ; lieu m

рабочее место - lieu de travail

места в партере - parterre m

общественное место - lieu public

место назначения - destination f

место стоянки (автомобилей ) - station f , parking {parkiŋ } m

место действия - lieu de l"action

место рождения - lieu de naissance

уступить место - laisser sa place à qn

поставить, положить на место - mettre à sa place (или à leurs places)

занять (своё) место - prendre (sa) place

занять первое место (в соревновании и т.п. ) - prendre la première place

прибыть на место - arriver sur les lieux

на месте работ - à pied d"œuvre

на видном месте - en évidence

по местам! - à vos places!

с места на место - deça et delà

2) (должность, служба ) place f , emploi m ; poste m (пост )

вакантное место - place vacante

3) (местность ) endroit m , lieu m ; site m (ландшафт )

глухое место - endroit désert

живописные места - un site pittoresque

какое красивое место! - quel beau site!

4) (в книге и т.п. ) endroit m , passage m

лучшее место в романе - le meilleur passage du roman

5) мн.

места (периферийные организации, в противоположение центру ) - organisations f pl locales

власть на местах - autorités locales

6) (багажное и т.п. ) colis m

детское место (послед ) - placenta {-sɛ̃ta } m

общее место - lieu commun

пустое место разг. - nullité f

узкое место - прибл. goulet m (или goulot) d"étranglement

больное место - point m sensible (или névralgique)

место заключения - prison f

места не столь отдалённые уст. - des endroits si peu éloignés...

места общего пользования - parties communes

бег на месте спорт. - course f sur place

не к месту - mal à propos

не место (не следует ) - ce n"est pas le lieu

на твоём (его) месте - à ta (sa) place

убить на месте - tuer sur place coucher sur le carreau

иметь место - avoir lieu

не находить себе места - être comme une âme en peine

знать своё место - se tenir à sa place

ставить кого-либо на место - remettre qn à sa place, rabrouer qn

глаза на мокром месте разг. - avoir la larme facile

это его слабое место - c"est son point faible

у меня сердце не на месте - прибл. je suis dans tous mes états

ни с места! - ne bouge pas!, ne bougez pas!

Краткий русско-испанский словарь

место

Перевод:

с.

1) lugar m , sitio m ; asiento m (сиденье )

рабочее место - lugar de trabajo

общественное место - lugar público

спальное место - lugar para dormir

место назначения - destino m (lugar )

место рождения - lugar de nacimiento

место стоянки (автомобилей ) - lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

место заключения - prisión f , lugar de reclusión

поставить, положить на место - colocar, poner en su lugar

занять (свое) место - ocupar (su) puesto

занять первое место (в соревновании и т.п. ) - ocupar el primer puesto

на месте - en su lugar, en su sitio

на видном месте - en un puesto (en un sitio) destacado

с места на место - de un lugar a otro, de aquí para allá

2) (местность ) lugar m , sitio m , paraje m

живописные места - lugares pintorescos

глухое место - lugar perdido

3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п. ) trozo m , pasaje m

4) (должность, служба ) empleo m , plaza f ; puesto m , cargo m (пост )

быть без места - estar sin empleo

5) (багажное и т.п. ) bulto m , fardo m

(у него, у нее) глаза на мокром месте - tiene la lágrima fácil

больное место - punto flaco (débil)

власть на местах - autoridades locales (municipales)

детское место анат. - placenta f

знать свое место - conocer (saber) su lugar

иметь место (происходить ) - tener lugar, ocurrir vi

лобное место ист. - patíbulo m , cadalso m

места не столь отдаленные уст. - lugar de exilio

места общего пользования - lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos )

на месте преступления - en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

не к месту - desacertado, desatinado

не находить себе места - estar como alma en pena

нет места, не должно быть места чему - esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

ни с места! - ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

общее место - lugar común, tópico m

отхожее место - excusado m , retrete m

по местам! - ¡a sus sitios!

пустое место разг. - un cero a la izquierda

с места - de un arranque, de un golpe

свято место пусто не бывает посл. - a rey muerto, rey puesto

ставить кого-либо на место, указать место кому-либо - poner a alguien en el lugar que le corresponde

стоять на месте - estar estancado, estancarse

у меня (у него) сердце (душа) не на месте - no (me, le) cabe el corazón en el pecho

узкое место - punto flaco (de una empresa, de un negocio )

убить (уложить) на месте - matar (dejar) en el sitio

это его слабое место - éste es su punto flaco

Русско-чувашский словарь

место

Перевод:

сущ. сред. ; множ. места (мест, местам)1. вырӑн, ҫӗр, тӗл; хутлӑх; открытое место уҫӑ вырӑн; положить вещь на место япалана вырӑнне хур2. (син. должность) вь1рӑн, ӗҫ; вакантное место пушӑ вырӑн (ӗҫре)3. пусӑм, вырӑн; занять первое место в соревновании ӑмӑртура пӗрремӗш вырӑн йышӑн4. местами в знач. нареч. (син. коегде) вырӑнвырӑн, тӗлтӗ л; местами пройдут дожди вырӑнвырӑн ҫумӑр ҫуса иртет ♦ место в вагоне вагонтй вырӑн; сказать к месту вырӑнлӑ кала; на местах вырӑнсенче (центртан инҫетре)

Русский-суахили словарь

место

Перевод:

ме́сто

1) (пространство, положение в пространстве ) janibu (-), mahali ед. , msimamo (mi-), nafasi (-), baadhi мн. ;

ме́сто аудие́нции - прави́теля kitala (vi-);ме́сто база́ра - chete (vy-;-);ме́сто бесе́д, встреч, приёма госте́й - kitengo (vi-), makutaniko мн. ;ме́сто для купа́ния, мытья́ - maliwato мн. , josho (ma-), kiosho (vi-), chosho (vy-), pakuogea ед. ;ме́сто в до́ме для хране́ния зерна́ - chanja (-), uchala ед. ;ме́сто восхо́да со́лнца - macheleo мн. ;ме́сто зака́та со́лнца - machweo мн. ;ме́сто вы́хода (отъезда ) - tokeo (ma-);ме́сто для ночле́га (в пути, путешествии ) - kigono (vi-), kilalo (vi-);ме́сто для сти́рки белья́ - josho (ma-), kiosho (vi-), madobini мн. , fuo (ma-);ме́сто для гру́за (между носом и кормой судна ) - banduru (-);ме́сто для да́чи свиде́тельских показа́ний (в суде ) - kizimba (vi-);ме́сто для еды́ - pakulia ед. ;ме́сто для жа́ренья мя́са (на кухне ) - kipambio (vi-);ме́сто для мытья́ скота́ - josho la kuogeshea ng"ombe (ma-);ме́сто для отбро́сов - ukumbizo (kumbizo);ме́сто для ремо́нта су́дна - jahabu (ma-);ме́сто для сна - malazi мн. , pakulalia ед. , ulalo (ma-), kilalio (vi-);ме́сто жертвоприноше́ний - panga (-), dhabihu (-), madhabahu (-);забро́шенное, поки́нутое ме́сто - tongo (-);ме́сто заклина́ния ду́хов - kilinge (vi-);ме́сто заключе́ния - korokoro (-), mahabusi (-);ме́сто заседа́ния сове́та - kitala (vi-);ме́сто захороне́ния - mava мн. , maziko мн. , kaburi (ma-);ме́сто кла́дки яи́ц - tag{i}o (ma-), fuko (ma-);ме́сто ло́ва ры́бы - vuo (ma-), mvuo (mi-);ме́сто несе́ния карау́ла - ngojo (-);ме́сто назначе́ния - kifik{i}o (vi-);ме́сто обита́ния ду́хов - chamchela (-), pepo (-; ma-);ме́сто о́бщей тра́пезы - diro (-);огоро́женное ме́сто - uwanja (nyanja);ме́сто ожида́ния - ngojo (-);ме́сто отправле́ния ку́льта (напр. мече́ть, це́рковь), поклоне́ния - maabadi (-; мн. );ме́сто о́тдыха - kipumziko ед. , pumziko (-);ме́сто перепра́вы - kivuko (vi-);ме́сто поклоне́ния духам пре́дков - mzimu (mi-), panga (-);постоя́нное ме́сто како́го-л. предме́та, напр. подста́вка, постаме́нт, штати́в) - kiweko (vi-);ме́сто постро́йки па́русного су́дна (на берегу ) - kibango (vi-);ме́сто пребыва́ния - makao мн. ;постоя́нное ме́сто пребыва́ния - hashuo (ma-);ме́сто прогу́лки - utembezi (ед.; ma- );ме́сто прожива́ния бедуи́нов - ubedui ед. ;ме́сто происше́ствия - mahali ра ajali;ме́сто соедине́ния - gango (ma-), muungo (mi-);ме́сто ро́дов - uzalio ед. ;ме́сто собра́ний после́дователей Ага Хана - jamati (ma-);ме́сто, отведённое для просу́шки зерна́ - kitara (vi-);ме́сто старе́йшины на тра́урной церемо́нии - usheha ед. ;ме́сто стоя́нки - maegesho мн. ;ме́сто стоя́нки автомоби́лей - paki ya motakaa (-);есто я́корной стоя́нки су́дна - kizimbwi (vi-);ме́сто трениро́вки полице́йских - depo (-);ме́сто, где прохо́дят пра́зднества - ramsa (-);ме́сто, отку́да начина́ется путеше́ствие - ondokeo (ma-);протёртое ме́сто - mliko (mi-);име́ть ме́сто - -fanyika, -tokana, -tokea, -tukia, -wa

2) (должность ) kiti (vi-), nafasi (-), cheo (vy-);

ме́сто в соревнова́нии, ко́нкурсе - nafasi (-);ме́сто в парла́менте - kiti (vi-)

Русско-татарский словарь

место

Перевод:

с 1.урын: рабочее м. эш урыны; занять свое м. үз урыныңны алу; выйти на первое м. беренче урынга чыгу 2.урын, төш, җир: интересное м. романа романның кызыклы төше; м. происшествия вакыйга булган урын 3.урын, төбәк, як, җир; красивое м. матур җир 4.мн.места

урыннар (урындагы оешмалар): сообщить на места урыннарга хәбәр итү; делегаты с мест урыннардан килгән делегатлар △ иметь м. (чынлыкта) булу; к месту урынлы (тиешле); места общего пользования уртак файдалану урыннары (кухня, бәдрәф һ.б.ш.); на месте урынында (шул урында); на месте преступления җинаять өстендә; на месте уложить (убить) шул урында атып үтерү; не к месту или не у места урынсыз(га), тиешсез(гә); не м. урыны түгел; не находить себе места үзеңә урын тапмау; нет места или не должно быть места (кому-чему) (кемгә-нәрсәгә) урын булмаска тиеш; ни с места! кузгалма!; поставить на (свое) м. үз урынына кую (утырту); поставить себя на (чье) м. үзеңне (кем) урынына куеп карау, хәленә керү; сердце (душа) не на месте йөрәк (күңел) урынында түгел; с места в карьер хәзерлексез, шунда ук (берәр эшкә тотыну)

Большой русско-итальянский словарь

место

Перевод:

1) posto m

(свободное) место в вагоне - il posto (libero) nel vagone

положить на место - mettere a posto

проводить до места - accompagnare al suo posto

рабочее место - posto di lavoro

2) (местность ) località f , luogo m , posto m

живописные места - luoghi pittoreschi

3) (роль, положение кого-л. ) posto m ; piazza f жарг. тж. спорт.

С помощью этой темы вы сможете рассказать о городах Германии на немецком языке.

Общая схема:
1. Сначала расскажите о месторасположении : Meine Heimatstadt liegt in der Nähe von .... Die Stadt befindet sich im Süden von ....
2. Затем можно сказать о значимости города или количестве населения: Das ist die wichtigste Stadt in der Region. Die Stadt hat ... Einwohner. In der Region leben ... Menschen.
3. Для региона важны климат и ландшафт : Bei uns sind die Temperaturen im Winter sehr niedrig. Wir haben kontinentales Klima. Die schönste Jahreszeit bei uns ist .... Die Landschaft ist abwechslungsreich. Bei uns gibt es viele Seen, Flüsse, Wälder.
4. Если у Вас есть сведения об истории основания города, то сообщите их: Die Stadt wurde ... gegründet.
5. Многие города имеют символы , известные всему миру: Das Wahrzeichen der Stadt ist .... Der Ort ist bekannt für ....
6. Достопримечательности найдутся в любом городе или регионе: Es gibt viele Sehenswürdigkeiten: Besonders berühmt ist: Es gibt viele Kirchen zu sehen.
7. Многие регионы славятся своими блюдами : Eine Spezialität der Region ist .... Wer zu uns kommt, sollte ... probieren.
8. Можно рассказать о том, что привлекает туристов в эти места: Zu uns kommen viele Menschen, weil .... Der Ort ist ideal für den Wintersport.
9. Возможно, что этот город является родиной знаменитых людей : In dieser Stadt wurde ... geboren.
10. Если речь идёт о родном городе, то хорошо завершить рассказ собственными советами и рекомендациями : An meiner Heimatstadt liebe ich besonders .... Mir selbst gefällt am besten .... Man sollte am besten eine Schifffahrt auf dem See machen.

Рассказ о Берлине

Die deutsche Hauptstadt ist Berlin. In Berlin gibt es viele verschiedene Sehenswürdigkeiten. Hier ist das Branderburger Tor. Es ist besonders toll. Die Quadriga an dem Tor ist groß und interessant. Sie ist sehr schön. An dem Alexanderplatz können vershidene Menschen Pantomima sehen.

Немецкой столицей является Берлин. В Берлине находится многоразнообразных достопримечательностей. Здесь расположены Бранденбургские ворота. Они невероятно прекрасны. Колесница на ворота большая и интересная. Она очень красива. На Площади Александра (Александрплатц) различные люди могут увидеть пантомиму.

Das Berliner Rathaus ist rot. Es gibt sechs-und-dreißig Terakottareliefs an diesem Gebaude. Die Berliner nenen es “Rotes Rathaus”.

Берлинская ратуша красного цвета. На этом здании находится тридцать шесть терракотовых рельефов. Жители Берлина называет ее «Красная Ратуша».

Die Nikolaikirche hat im zwölfte Jahrhutdert wurde gebautet. Im zweite Weltkrieg schwer zerstört, wurde die Kirche von neunzehnhudert-ein-und-achtzig till neunzehnhudert-sieb-und-achtzig aufgebautet.

Церковь святого Николая была построена в двенадцатом столетии. Сильно разрушенная во время Второй мировой войны, церковь была отреставрирована в тысяча девятьсот восемьдесят первом - тысяча девятьсот восемьдесят седьмом годах.

Der Reichstag - Sitz der deutschen Regirung - wurde auch im zweite Weltkrieg stark zerstört. Hier hat russische Flagge gehangen.

Рейхстаг - место, где заседает немецкое правительство - так же был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Здесь висел русский флаг.

Den Berliner Zoo besuchen die Kinder besonders gern. Das ist einer grössten Zoo in der Welt. Es ist besonders groß und mit verschiedenen Tieren, schön, weltberümt und interessant.

Берлинский зоопарк невероятно охотно посещают дети. Он является самым большим зоопарком в мире. Он большой и с различными животными, красивый, всемирно известный и интересный.

Künfürstendamm ist eine Prachtstraße Berlins. Der Ku’damm ist für seine Kabaretts, Cafes und Luxusgeschäfte bekannt.

Кунфюрстендамм - это одна из фешенебельных улиц (бульваров) Берлина. Ку’дамм известна благодаря своим кабаре, кафе и дорогим магазинам.

Unter den Linden ist die Hauptstraße Berlins. Hier befinden sich viele Botschafte, Büros, Kaufhäuser, Cafes, den weltberümte Humbold-Universität und die Staatsbibliothek.

Улица под липами (унтер ден линден) является главной улицей Берлина. Здесь находится множество государственных зданий, бюро, универмагов, кафе, известный Хумбольдский универститет и государственная библиотека.

Berliner Wappen ist schön. Auf dem Wappen ist ein Bär. Es ist sehr groß.

Герб Берлина прекрасен. На гербе изображен медведь. Он очень большой.

Ich rate Ihnen Berlin zu besuchen, weil diese Stadt einer schönsten Städte in der ganzen Welt ist.

Я советую всем посетить Берлин, потому что этот город является одним из самых прекрасных городов во всем мире.

Рассказ о Франкфурте на Майне

Frankfurt am Main liegt in der Mitte der Bundesrepublik Deutschland. Frankfurt nennt man oft „das deutsche Chicago“ - und das ist nicht nur wegen seiner Hochhäuser. Diese Stadt ist eine Bankmetropole. Hier sind über drei hundert in- und ausländische Banken, die deutsche Bundesbank und die wichtigsten deutschen Börsen. Wegen der Wolkenkratzer und der Banken nennt man sie auch „das deutsche Manhattan“.

Франкфурт на Майне находится в центре Федеративной Республики Германии. Часто Франкфурт называют «немецким Чикаго» - и не только из-за его небоскребов. Этот город является банковским центром. Здесь располагаются свыше трехсот национальных и международных банков, немецкий Государственный банк и важнейшие немецкие биржи. Из-за высоток и банков его называют еще «немецким Манхэттеном».

In der Stadt leben rund sechs hundert fünf und fünfzig Tausend Einwohner. Frankfurt ist seit vielen Jahren auch als Messestadt bekannt. Hier finden die größten Ausstellungen und Messen statt. Kein Wunder: die Stadt steht in der Mitte der Verkehrswege. Nach Frankfurt kommen sehr viele Menschen, so Frankfurter Bahnhof ist der größte in ganzem Europa. Hier befinden sich der zweitgrößte Flughafen Europas und ein größer Binnenhafen.

В городе проживают около шестисот пятидесяти пяти тысяч жителей. Франкфурт уже много лет известен еще и как ярмарочный город. Здесь проходят самые большие выставки и ярмарки. Ничего удивительно: город находится в самом центре торговых путей. Во Франкфурт приезжает столько людей, что франкфуртский вокзал является самым большим во всей Европе. Здесь находятся второй по величине в Европе аэропорт и один из самых больших портов.

Und wie ist die Industrie von Frankfurt? Im Rein-Main-Gebiet dominiert die chemische Industrie. In der Stadt werden elektronische Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Bekleidung, Lebensmittel und viele anderes hergestellt.

И какова же промышленность во Франкфурте? В рейнско-майнской области преобладает химическая индустрия. В городе изготавливаются электронные приспособления, станки, машины, одежда, продукты питания и многое другое.

Frankfurt ist das Zentrum des deutschen Buchhandels. Hier gibt es viele Buchverlage, und jedes Jahr findet hier die große internationale Buchmesse statt.

Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in diese berühmte Stadt. Hier befinden sich verschiedene Museen, Theaters, Denkmäler. In dieser alten Stadt lebten berühmte Menschen: Dichter, Schriftsteller, Musikanten, Spieler… Aber der berühmteste ist Johann Wolfgang von Goethe. Das Goethe-Haus gehört zu den Sehenswürdigkeiten Frankfurts. Hier können Menschen viel über den großen Dichter erfahren. Sie können in Frankfurt verschiedene Souvenirs für seine Familie und Freunde kaufen.

В данном известном городе находится множество достопримечательностей. Здесь располагаются различные музеи, театры, памятники… В этом старом городе проживали известные люди: поэты, писатели, музыканты, актеры… Но самым известным является Иоганн Вольфганг фон Гете. Музей Гете относится к достопримечательностям Франкфурта. Здесь люди могут узнать многое о жизни известного писателя. Вы можете во Франкфурте приобрести различные сувениры для своей семьи и друзей.

Meiner Meinung nach ist Frankfurt am Main zu besuchen sehr interessant.

По моему мнению, Франкфурт на Майне очень интересен для того, чтобы его посетить.

Рассказ о Лейпциге

Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.

Лейпциг - этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.

Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.

Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.

Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.

У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху .

Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.

Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.

Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.

К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.

Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa - die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.

В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе - Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера. Назад